Pierre Bongiovanni - Intercession
Bernard Huin - La peinture est un tango

Alain Lidralt - La différence

Nils Aziosmanoff - Voyageurs de "l'entre"
    B2Fays
 contact
 txt
 cv/resume
 Information
 installation
 futur

Pierre Bongiovanni - Intercession
Bernard Huin - Painting is like a tango

Alain Lidralt - The différency

Nils Aziosmanoff - Travellers of the "In between"

    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
 Informations
 installation
 futur




Les Hommes s’imaginent aériens alors qu’ils ne sont que racines, s’imaginent fragiles alors qu’ils sont l’éternité, pleurent sur leur isolement alors qu’ils sont communauté, et méprisent la splendeur tout en cherchant la beauté.
La peinture n’est pas un travail d’information.
Les peintres ne sont pas des journalistes.
Ils ne sont salariés par personne pour rendre compte de l’état réel ou supposé du monde.
Les journalistes parlent, les peintres peignent, c’est bien connu.
La peinture est le contraire d’un media.
Les media sont fabriqués comme des produits surgelés, dans des coopératives de banlieues par des ouvrières anonymes et transies.

La peinture, celle de Béatrice de Fays, est fabriquée lentement, dans l’entrelac mystérieux du souffle, du corps et du geste, par strates, par couches successives qui agissent et révèlent le monde au regard du passant. Ainsi, et ainsi seulement, la peinture s’inscrit au fronton des mémoires malgré les disparitions et les évanouissements programmés des « actualités ».

C’est par le geste, celui du peintre, que le vivant entre dans la peinture, « entre en peinture »… Et ce geste atteste de la réalité de la présence au monde de l’artiste, de son implication,même si les attributs concrets de cette implication restent (heureusement) opaques au regardeur distrait.
Béatrice de Fays agence et ré-agence sans fin des matériaux, recherche puis organise des « intercessions » entre les éléments rassemblés aussi disparates soient-ils.
L’œuvre réalisée se propose ensuite de devenir le lieu d’une seconde « intercession » entre le monde intérieur du peintre et les mondes ondoyants des visiteurs-invités. Intercéder, relier, transmettre : la trinité éternellement fondatrice de l’histoire du monde.
Pierre Bongiovanni.
    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
 Informations
 installation
 futur


Men think they are aerial when they are nothing but roots, fragile when they are eternity, they lament over their isolation when they are a community and they despise splendour while searching for beauty.
Painting is not an information work.
Painters are not journalists.
They are not paid by anyone to express the real or supposed state of the world.
Journalists speak, painters paint, that’s a well-known fact.
Painting is the contrary of a medium.
Media are produced like quick-frozen foods in suburban co-operatives by anonymous and paralysed women.
Painting, Béatrice de Fays’ painting is slowly created within the mysterious interlaced design of breath, body and gesture by strata, successive layers that operate and reveal the world to the passer-by’s eye. Thus and only thus painting comes to the face of the
memories besides the scheduled disappearances and vanishings of “actualities”.
It’s by gesture, the painter’s one that living comes into painting, “joins painting”… And this gesture attests the reality of the artist’s presence to the world, attests her involvement, even if the concrete attributes of this involvement (fortunately) remain opaque to anyone glancing around.
Beatrice de Fays endlessly lays out and re-lays out materials, search for and organize “intercessions” between the elements brought together however dissimilar they may be.
The created work intends to become the place for a second “intercession” between the painter’s inner world and the invited visitor’s changeable worlds. To intercede, to connect, to transmit: the trinity, eternal founder of the history of the world.
Pierre Bongiovanni.
    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
 Informations
 installation
 futur



La peinture est un tango
Au cours du processus créateur, la douleur de la rupture est porteuse de sens, toujours… elle témoigne de courage, de remise en cause du langage et, donc, de la personnalité et de la sensibilité au monde.
Les premiers travaux graphiques de Béatrice de Fays relevaient de l’illustration; c’est à dire qu’elle produisait des images qui n’étaient qu’un commentaire destiné à des domaines extérieurs à la création plastique proprement dite. Or l’exigence que Béatrice manifeste envers son travail implique un champ d’investigation plus large et débarrassé de toute connotation annexe, et ce besoin de radicalisation d’attitude la porte tout naturellement vers la peinture, mais pas n’importe quelle peinture, le sujet, ancré dans une réalité transposée à travers l’utilisation du document ethnographique implique une analyse du regard relevant d’un «réalisme » subjectif et critique; au sein du champ de l’Art, l’image ethnographique échappe à son milieu et devient universelle, son sens sociologique bascule dans le cadre d’une étique personnelle qui tend à restituer à l’homme une dignité perdue.
La transposition répétitive de l’image photographique à travers le geste donne finalement à lire des « instantanés d’instantané » et la sérialité, la répétition, sont la non pour souligner des analogies ou des similitudes, mais bien au contraire pour mettre en lumière des différences et nous montrer combien le regard est « menteur »; il s’agit bien là d’une « écriture » et la mise en espace du travail met bien en évidence la problématique de lecture de l’œuvre: lecture linéaire destinée à libérer un contenu émotionnel qui est de nature littéraire et critique, délibérément.
Le travail porte l’empreinte du lieu où il a été conçu et réalisé ( une ancienne imprimerie désaffectée ) mais il témoigne aussi de l’environnes?ment extérieur, des rencontres, des joies et des doutes rencontrés lors du séjour de Béatrice à Epinal: ces images ne sont pas pour autant « narratives », elles sont les traces d’un récit intérieur qu’il nous appartient de déchiffrer avec notre propre sensibilité. On mesurera les différences évidentes entre ce travail et les quelques pièces exposées réalisées lors d’un précédent séjour au CICV Centre de recherche Pierre SCHAEFFER : le lieu, cette fois, avait déterminé un travail beaucoup plus intériorisé, peut être plus « réfléchi » mais moins spontané, sans pour autant en altérer les qualités plastiques.
De même, le projet « Terre blanche » prévu pour le mois de mai 1997 au CICV Centre de recherche Pierre SCHAEFFER est d’une toute autre nature dans la mesure ou l’analyse, l’exploitation de l’espace de l’image et de sa perception à travers une « écriture » élargit considérablement le champ expérimental: il s’agit d’une installation qui fera intervenir l’image projetée, la vidéo, le film et le son. Il ne s’agit pas là d’ajouter quelque chose à la peinture ( qui n’en a nul besoin ), mais là encore de tenter de révéler l’essence même des choses. Les strates du palimpseste, les couches de matière qui se superposs?ent pour faire naître l’image sont révélées par le film et l’image projetée sur l’œuvre piège le spectateur dans l’œuvre. La peinture est une danse: il y faut une musique… Introspection à travers le regard des autres, cette installation sera à mon sens, avant tout peut être, un généreux geste d’Amour.
Bernard Huin. 19 décembre 1996
    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
 Informations
 installation
 futur


Painting is like a tango
In the course of the creative process, sorrow from breaking off carries a sense, it always does… It gives evidence of courage, of calling language into question and therefore, of the personality and sensitiveness to the world. The first graphic works by Béatrice de Fays participated of illustration; which means she produced images that were only a commentary intended for fields outside the plastic creation strictly speaking. Now as Béatrice requires a lot of her work, it implies a broader field of investigation rid of any supplementary connotation, and this necessity for radicalisation in attitude naturally leads her towards painting, but not any kind of painting. The subject, settled in a reality that is transposed through the use of ethnographic documents implies a view analysis related to a subjective and critical “realism”; within the Art field, the ethnographic image gets away from its environment and becomes universal, its sociological sense shifts to a part of a personal ethic that tends to give a lost dignity back to human being.
The repetitive transposition of photographic image through gesture finally allow to read “snaps of snapshot” and seriality, repetition aren’t used to emphasize analogies or similarities, but on the contrary to bring differences to light and show us how “false” the look is; it really is a question of “script” and the space setting of the work underlines the reading problematic of the work: a linear reading intended to liberate an emotional content that is deliberately of critical and literary nature.
The work wears the s?mark of the place where it has been conceived and created (an old closed printing house) but it also gives evidence of the outside environment, of Béatrice’s encounters, joys and doubts when she stayed in Epinal: but these images are not “narrative” ones, they are the marks of an inner narration we have to decode with our own sensitiveness. We will measure the obvious differences between this work and the few exhibited pieces created during a former residence at the CICV Pierre SCHAEFFER Research Centre: the place, on this occasion, had given rise to a much more interiorized work, maybe more “pondered” but less spontaneous, without spoiling its plastic qualities. In the same way, the project “Terre blanche” planned on May 1997 at the CICV Pierre SCHAEFFER Research Centre is quite of another nature insofar as the analysis, the exploitation of the image space and of its perception through a “script” considerably widens the experimental field: it’s about an installation that will bring in screened image, video, film and sound. That is not a question of adding something to painting (nothing else is required), but still of trying to reveal the very essence of thing. The strata of the palimpsest, the layers of material that are superimposed to let the image appear are revealed by the film, and the image screened on the work traps the spectator inside the work. Painting is like a dance: it requires a music… As an introspection through the others’ eye, this installation will be first of all maybe, to my mind, a generous gesture of love.
Bernard Huin. 19 décember 1996
    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
 Informations
 installation
 futur



La différence
L’œuvre d’art existerait-elle si elle n’était jamais confrontée à un public ?
L’évidence nous conduit à répondre non.
Ce public prend donc part à l’existence de l’œuvre, même s’il n’est pour rien dans son processus de création.
Avec une conscience aiguë de cette problématique, B2Fays apostrophe, interpelle, provoque ce public pour lui permettre, par l’entremise de technologies avancées, d’inscrire ses réactions dans l’œuvre même, dès les prémices de sa création. De cette rencontre naît un échange de signes, de traces visuelles et sonores de sa propre exploration et de la découverte de l’autre.
Cette entrée en peinture dépasse l’apparence et sans doute les individus dans leur trivialité pour atteindre le niveau de l’essence de l’être, l’énergie créatrice de l’humain, le souffle de l’âme.
Alain Lidralt. 13 juin 2005
    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
 Informations
 installation
 futur


The differency
« Would the work of art exist if it was never confronted with a public ?
Obviously, the answuer is no.
Therefore this public takes part in the existence of the work, even if he has nothing to do with its process of creation.
Very conscious of this problematics, B2Fays questions, calls to, issues a challenge to this public to let him enter his reactions within the work, through advanced technologies, at the early beginnings of its creation. This encounter gives rise to an exchange of signs, visual and sound traces from her own exploration and from the discovery of the other.
Thus, going into painting goes beyond appearance and probably beyond individuals within their banality to be close to the essence of being, the creative energy of human being the breath ot soul. »
Alain Lidralt. 13 june 2005
    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
 Informations
 installation
 futur



Voyageurs de "l'entre"
Avec sa nouvelle création immersive, Béatrice 2Fays nous invite à vivre une expérience artistique totalement réjouissante. Voyageurs de "l'entre", nous voici emportés dans un flux luxuriant d'images, jouant de l'entrelat subtil de mille paysages en dentelles. Ces instants font écho à la poésie des carnets de voyages vidéo de Robert Cahen. Mais ici, nous voici acteurs du processus de création. Nous voici impliqués, forcés à prendre possession de ce moi virtuel, cet "autre je" qui existe dans l'abondance des couleurs, derrière le miroir. Pas simplement pour le plaisir du jeu. Mais pour saisir un peu de nous-même dans cet éphémère espace-temps. Etre un instant corps à corps, à l'unisson avec le monde.
Une expérience généreuse, à l'image de celle qui, derrière sa machine, contrôle le flux de la matrice et donne vie à nos émotions.
Nils Aziosmanoff. Traduction : Elen Riot. 26 mars 2006
    B2Fays 
 contact
 txt
 cv/resume
iinformation
 installation
 futur

Travellers of the "In between"
With her new immerging creation, Béatrice 2Fays invites us to enjoy a fullfilling artistic experience. Travellers of the "In between", we are carried by a luxuriating stream of images, an interplay of subtle entwining laces of thousands of landscapes. These instants echo the poetry of video travel diaries by Robert Cahe. But here, we become the authors of this creation process. We must commit and be in charge of this virtual self, this "other I" that exists in an infinite flood colours, through the looking glass. Not only for the sake of the game. But to capture a little part of ourselvred in that ephemeral time and space. In an instant,in-fight, in tune with the world.
A generous experience, as generous as the one who, behind her machine, controls the stream of the matrix and gives life to our emotions.
Nils Aziosmanoff. Translation : Elen Riot. 26 mars 2006